Przybory kuchenne po angielsku - materiały do druku

Słownictwo kuchenne i kucharskie jest wyjątkowo bogate, dlatego, jeśli nie jest nam dane korzystać z anglojęzycznych poradników kucharskich, to może być ciężko się połapać. Staram się, żeby moje dzieci w miarę możliwości uczestniczyły w przygotowywaniu swojego jedzenia, więc i stosowne słownictwo należało sobie przyswoić.

Słownictwo kuchenne / kitchen vocabulary

Polecam pobrać PDF, ponieważ we wpisie nie zmieściłam pełnego kompletu słówek.


PDF ze słownictwem - karty ze zdjęciami i elementami do konstrukcji gier


plansza1

Jest kilka możliwości korzystania z materiałów, które przygotowałam:

  1. Karty do poszerzania słownictwa - do oglądania i dyskusji
  2. Po dwukrotnym wydrukowaniu i zalaminowaniu - jako karty memo
  3. Do kategoryzacji - na końcu pliku są karty z nazwami czynności - należy dopasować wszelkie przybory, które mogą posłużyć do wykonania tej czynności
  4. Do układania historyjek obrazkowych - np. jak zrobić ciasto - dyskutujemy całą procedurę z dzieckiem, dobierając po drodze wszelkie narzędzia do tego potrzebne, np. myjemy jabłka, obieramy nożykiem, ścieramy na tarce, w misce zagniatamy składniki na ciasto, trzepaczką ubijamy białka z cukrem. Ciasto na spód, jabłka i białka na wierzch, zakładamy rękawice kuchenne i do piekarnika. No i mamy szarlotkę!

plansza2

plansza3

plansza4

Niuanse językowe / the nitty-gritty bits

Mniej znane nazwy czynności.

Angielski Polski
hulling drążenie
pitting drelowanie
straining odcedzanie
kneading ugniatanie (ciasta)
top and tailing beans odcinanie ogonków fasoli

Z ciekawostek cerrated knife to nóż z ząbkami, pairing knife to nóż do warzyw, a cleaver to tasak*. Oven mitt nie należy mylić z mitten, bo to drugie to dwupalczasta rękawiczka zimowa. O ile rozprawiamy się z pestkami śliwek/brzoskwiń/moreli, to nazwiemy je stones, a jeśli mamy do czynienia z jabłkami czy pomarańczami, to ich nasiona potocznie nazwiemy pip, podobnie jak i ogonki pomarańczy.

Jeśli się zastanawiacie skąd ja te wszystkie słówka znam, to podpowiem, że wcale nie ze słownika, tylko w większości z takiej oto książki meta-kucharskiej. Meta-, ponieważ jest to książka, która uczy pewnych prawideł gotowania, algorytmizuje temat żywności i jej przetwarzania, a nie zarzuca nas zbiorem mniej lub bardziej udanych przepisów.

1

2

Podoba Ci się to co robię? Chcesz być na bieżąco? Jeśli zainteresował Cię ten artykuł, to zapraszam do polubienia mojej strony na Facebooku

Author image
Spiritus movens mamtonakoncujezyka.pl, posiadaczka dwójki dzieci i trzech par rąk (od czasu założenia bloga)